![Fachübersetzung](img/spruch_25.jpg)
Als Muttersprachler und PR-Profis erstellen wir auf der Basis unseres sprachlichen und technischen Know-hows nicht nur eine inhaltsgetreue Übersetzung (engl./dt. – dt./engl.), sondern passen die Inhalte auch vom Stil und der Ansprache her an die Bedürfnisse der jeweiligen Zielgruppe und Region an. Egal, ob es um die schnelle inhaltliche Wiedergabe einer Pressemitteilung oder die sprachlich perfekte Übersetzung einer Imagebroschüre geht – für uns ist eine Übersetzung gelungen, wenn sie inhaltlich richtig und stilistisch ansprechend ist. Gründliche Recherche sämtlicher Fachbegriffe sowie sorgfältiges Korrekturlesen sind für uns daher selbstverständlich.
Darüber hinaus übernehmen wir auch das Lektorat von Ausgangstexten und Übersetzungen in unseren jeweiligen Muttersprachen. Liegt Ihnen z. B. eine qualitativ nicht zufriedenstellende, lückenhafte oder gar fehlerhafte Übersetzung vor, überarbeiten wir Ihr Dokument gern und optimieren Stil, Lesbarkeit und inhaltliche Konsistenz.
Wir haben diesen Arbeitsbereich in den letzten Jahren kontinuierlich ausgebaut und arbeiten hier auch gern und erfolgreich mit renommierten PR-Agenturen zusammen.